Himno del primero de mayo (Italia, ca. 1896)
La huelga de la Plaza Haymarket de Chicago es uno de los orígenes del Día Internacional del Trabajo, celebrado el primer día del mes de mayo. Inspirado en esta conmemoración y lo que significaba para las y los obreros, el compositor italiano Pietro Gori creó un texto que representara los sueños de justicia social de la clase trabajadora. Para ello usó la melodía del famoso coro «Va, pensiero», que en su Italia natal era reconocida como una canción de lucha contra a la opresión.
Ficha
Música: Giuseppe Verdi (1813-1901)
Texto: Pietro Gori (1865-1911)
Causa: Alzamiento popular
Tema: Derechos sociales
Cancionero: Poesías ácratas (Santiago 1904); Cancionero revolucionario ilustrado (Buenos Aires 1905)
Contexto
Cerca de 1896, el abogado, escritor y músico anarquista italiano Pietro Gori escribió Primero de mayo, un drama en un acto sobre un grupo de trabajadores. Durante el prólogo suena la canción «Himno al primero de mayo», una contrafacta musicalizada sobre el coro «Va pensiero» de la ópera Nabucco (1842), de Giuseppe Verdi.
Esta adaptación se puede interpretar a partir de tres contextos. Primero, respecto del argumento de la ópera, en la que el pueblo judío esclavizado en Babilonia recuerda con nostalgia su tierra natal. Segundo, respecto del momento del estreno, cuando el pueblo italiano —que se rebelaba contra la opresión extranjera que impedía su independencia— adoptó este coro como un canto de libertad. Y tercero, respecto a la creación de la obra teatral, realizada en la Italia unificada donde el movimiento obrero cobraba fuerza.
El texto de Gori es, por un lado, un reconocimiento a la cuestión social vivida por el proletariado, y por otro, un llamado al alzamiento popular en contra de la burguesía. Por ello, se alude a la esclavitud del pueblo judío como un símil de la explotación que normaba las relaciones laborales post-Revolución industrial. El título conmemora el Día Internacional del Trabajo, originado en la huelga y matanza de la Plaza Haymarket ocurrida en 1886 en Chicago. Probablemente la traducción al castellano fue realizada durante el exilio de Gori en Argentina entre 1898 y 1902, donde realizó importantes giras de propaganda y viajes de estudio a diversas ciudades tanto argentinas como chilenas.
Texto (italiano)
Vieni, o maggio, t’aspettan le genti,
ti salutano i liberi cuori;
dolce Pasqua del lavoratori,
vieni e splendi alla gloria del sol.
Squili un inno di alate speranze
al gran verde che il frutto matura
e la vasta ideal fioritura
in cui freme Il lucente avvenir.
Disertate falangi di schiavi
dai cantieri, da l’arse officine;
via dai campi, su da le marine,
tregua, tregua all’eterno sudor.
Innalziamo le mani incallite,
e sian fascio di forze fecondo,
noi vogliamo redimere il mondo
dal tiranni, de l’ozio e de l’or.
Giovinezza, dolori, ideali,
primavere dal fascino arcano,
verde maggio del genere umano,
date al petti il coraggio e la fé.
Date fiori ai ribelli caduti
collo squardo rivolto all’aurora,
al gagliardo che lotta e lavora
al veggente poeta che muor.
Texto (español)
Ven, ¡oh, mayo!, te esperan las gentes,
te saludan los trabajadores;
dulce Pascua de los productores,
ven y brille tu espléndido sol.
En los prados que el fruto sazonan
hoy retumban del himno los sones
ensanchando, así, los corazones
de los parias e ilotas de ayer.
Despertad, oh, falanges de esclavos
de los sucios talleres y minas;
los del campo, los de las marinas,
tregua, tregua al eterno sudor.
Levantemos las manos callosas,
elevemos altivas las frentes
y luchemos, luchemos valientes
contra el fiero y cruel opresor.
De tiranos, del ocio y del oro
procuremos redimir al mundo,
y, al unir nuestro esfuerzo fecundo,
lograremos al cabo vencer.
Juventud, ideales, dolores,
primavera de atractivo arcano,
verde mayo del género humano,
dad al alma energía y valor.
Alentad al rebelde vencido
cuya vista se fija en la aurora,
y al valiente que lucha y labora
para el bello y feliz porvenir.
Recursos descargables
- Partitura con texto, comentario crítico y lecturas recomendadas: Himno del primero de mayo – 1. Partitura
- Texto publicado en «Cancionero socialista» (c.1920): Himno del primero de mayo – 2. Texto «Cancionero socialista» (c.1920)
- Texto publicado en «Cancionero revolucionario» (1916): Himno del primero de mayo – 3. Texto «Cancionero revolucionario» (1916)
- Texto publicado en «Cancionero revolucionario» (1925): Himno del primero de mayo – 4. Texto «Cancionero revolucionario» (1925)
- Partitura de “Va, pensiero”: Himno del primero de mayo – 5. Canción contrafacta
- Obra teatral de Pietro Gori: Himno del primero de mayo – 8. Otros (obra teatral)